ラベル 筑波山 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル 筑波山 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2015年4月30日木曜日

動きの詞(ことば)シリーズ…折る(2) 平城京の将来は奈良麻呂様に託します

「折る」の2回目は,今の季節ではありませんが,「黄葉を折る」を見ていきます。
万葉集で黄葉がたくさん詠まれているのは,このブログでもたびたび取り上げています。
さて,なぜ「紅葉」と書かないのか?と疑問に感じる人もいらっしゃるかと思います。元の万葉仮名が「黄葉」となっていて,これを「もみち」と発音すると後世の万葉学者先生が判断したということです。私は,今のイロハモミジのような真っ赤に色づく木は少なく,ケヤキ(当時は槻:つき)などの黄色系に色づく落葉樹が多かったためかも知れないと考えています。
では,実際に「折る」を詠んだ和歌をみていきましょう。
最初は,高橋虫麻呂歌集からもってきたという筑波山に登って詠んだ長歌の反歌です。

筑波嶺の裾廻の田居に秋田刈る妹がり遣らむ黄葉手折らな(9-1758)
つくはねのすそみのたゐに あきたかるいもがりやらむ もみちたをらな
<<筑波山の麓の田で稲を刈っているあの子に贈るためにモミジを手で折ってみよう>>

今は自宅で植えている自分所有のモミジ以外,勝手に折って採ったりしてはいけません。当時は人口も少なく,そんなことは少しくらいなら許されていたとお考えください。
<筑波山は万葉時代から黄葉の名所として知られていた?>
秋に筑波山に登ったら,黄葉が素晴らしく,そして眼下を見れば,黄色く染まった稲穂の田で,稲を刈っている若い娘がいるのが見える。良い光景描写ですね。奈良の都人はこの和歌を聞いて,是非筑波山に行ってみたいと思ったかもしれません。当時から筑波山は黄葉の名所との評判が高かったのでしょう。
どちらが先かは定かではありませんが,大伴旅人も夏の暑い時期に筑波山に登った様子がこの歌の何首か前に出てきます。
<本題>
さて,万葉集巻8に,天平10(738)年10月17日に当時将来が嘱望されていた橘奈良麻呂(当時18歳位か,右大臣橘諸兄の子)宅で催された宴の席(※)で参加者が「黄葉を手折る」を詠んだ短歌が何首が出てきます。
※この宴席には,大伴家持(当時20歳),大伴池主のほか家持の弟の大伴書持(ふみもち)も出席して短歌を詠んでいます。
次は,その中で,宴の主人橘奈良麻呂が最初に詠んだ2首です。

手折らずて散りなば惜しと我が思ひし秋の黄葉をかざしつるかも(8-1581)
たをらずてちりなばをしと わがおもひしあきのもみちを かざしつるかも
<<折り取ってしまわずに散ってしまうと惜しいと私が思う秋の黄葉をこの手で折って,皆様にお見せしましょう>>

めづらしき人に見せむと黄葉を手折りぞ我が来し雨の降らくに(8-1582)
めづらしきひとにみせむと もみちばをたをりぞわがこし あめのふらくに
<<今日来てくださった素晴らしい皆様にお見せしようと葉を手折ってきましたよ。雨が降るのもいとわずに>>

これは,主人が来訪者に対して,歓迎の意思を表明したものと受け取っても良いでしょう。綺麗な黄葉を手で折って(剪定ばさみなどは当時なかったと思います),花瓶に生けるか,大きなお皿に飾って,出迎えたのかも知れませんね。
雨に濡れてさぞかし綺麗だったのでしょう。来客は順番にお礼の短歌を返します。
その中で,次は秦許遍麻呂(はたのこへまろ)という人物(不詳)が返した短歌です。

露霜にあへる黄葉を手折り来て妹とかざしつ後は散るとも(8-1589)
つゆしもにあへるもみちを たをりきていもはかざしつ のちはちるとも
<<露や霜で傷んでしまう黄葉をやさしい貴殿の手で先に折って,貴殿の奥方にお贈りになったら,後は散っても本望でしょう>>

ここで,妹は誰のことか判断に迷いますが,奈良麻呂の奥方になる予定の(恐らく同席していたうら若い)女性として訳してみました。
前年,大納言,参議に名を連ねていた藤原4兄弟(武智麻呂房前宇合麻呂)が相次いで病死し,ますます父橘諸兄の力が増していた時です。
家持,池主,書持は将来,橘諸兄の後を継いで,平城京の中心人物になるとの見込みを持って,奈良麻呂邸でのこの宴に参加できたことを非常に喜んでいたのかもしれません。
動きの詞(ことば)シリーズ…折る(3:まとめ)に続く。

2015年1月31日土曜日

動きの詞(ことば)シリーズ…隠る(3)   山のあなたの空遠く 幸住むと人の言ふ

日本は山国です。多くの場所では遠くは見渡せません。
万葉集を読み解くに,万葉時代に奈良盆地から旅をする場合,基本的に山と山の間の峠を越えたり,山麓の曲がりくねった道を縫うように進むことがほとんどだったように想像できそうです。結局,そんな旅では,行き先は山に隠れて見えず,どんなところなのか分からない,山を越えてきたために出発した自分の家の方も見えない,そんな状況の中を我慢して進むことになります。
次は市原王(いちはらのおほきみ)が多くの山を向こうにある美しい岬で可愛い海女の子に出会ったことを忘れられない気持ちを詠んだ短歌です。

網児の山五百重隠せる佐堤の崎さで延へし子が夢にし見ゆる(4-662)
あごのやまいほへかくせる さでのさきさではへしこが いめにしみゆる
<<網児の山々が幾重にも隠している佐堤の崎でさで網を広げて漁をしていた海人の娘が夢に出てくる>>

いくつもの山を越えてようやく到着した佐堤の崎は突然眼前に現れ,その美しさに感動しただけでなく,そこで漁をしている娘の健康的な可愛さが本当に忘れられない,そんな思いが私には伝わってきます。
<この短歌を万葉集の編者が掲載した理由>
京の女性は色白だが,家に籠り,何重にも衣を着て,暗い夜しか逢えない不健康さが感じられるのに対し,この岬で見た娘たちは,明るい太陽のもとで,薄い衣を身に着けただけで網を引っ張っている。市原王がこの短歌のように感じるのはもっともかもしれませんね。
ただ,この短歌を聞いた京の男性はどう思うでしょうか。是非その岬に行ってみたいと思わないでしょうか。「市原王様もお薦めの「佐堤の崎」周遊ツアー募集中で~す」といったツアーエージェントの営業マンがいたかどうかは分かりませんが,山の向こうにある美しい「佐堤の崎」をイメージした人は少なくなかったと私は想像します。
万葉集には,少し裕福になった京人(市民)を旅に誘う効果があったと私は感じます。
次は山が月を隠す状況を藤原八束(ふぢはらのやつか)が詠んだとされる短歌です。

待ちかてに我がする月は妹が着る御笠の山に隠りてありけり(6-987)
まちかてにわがするつきは いもがきるみかさのやまに こもりてありけり
<<私がずっと待っていた月は彼女が着ける笠という御笠の山に隠れていたのだ>>

山が無ければ,もっと早く月が顔を出していたのに,山があるおかげで月の出を待つことになった。八束は月が出たら何をしようとしていたのでしょうか。今日の出を楽しみに待つ人がいるように,万葉時代は月の出も楽しみに待つ人がいたのかもしれませんね。
さて,冒頭日本は山国で遠くを見渡せる場所は少ないと書きましたが,関東平野は平地でもかなり遠くを見渡せるところがあります。次は,そんな情景を詠んだ東歌です。

妹が門いや遠そきぬ筑波山隠れぬほとに袖は振りてな(14-3389)
いもがかどいやとほそきぬ つくはやまかくれぬほとに そではふりてな
<<彼女の家から遠くまで来てしまったなあ。筑波山が他の山で隠れて見えなくならないうちに(もう一度)袖を振っておこう>>

彼女の家は筑波山の麓にあるのでしょうか。関東平野で筑波山が見えなくなるのは相当遠くにはなれないとそうならないでしょう。筑波山が見える限り,旅に出るときに別れを告げた彼女のいる方向に間違いなく向かうことができる。関東平野での筑波山の重みは今以上に重かったのだろうと私は想像します。また,奈良の市民は「東国の筑波山でどんなにすごい山なんだろうか」と想像を掻き立てられたかもしれませんね。
動きの詞(ことば)シリーズ…隠る(4)に続く。